Líder joven Guarani e Kaiowá.

La educación de los jóvenes Guaraní y Kaiowá y la utilización de las redes sociales en su lucha por derechos

Una de las experiencias importantes de los jóvenes indígenas, hoy, es la utilización de nueva tecnología a favor de su pueblo. La nueva generación Guaraní y Kaiowá sostiene que aprender a leer y escribir bien en lengua indígena y lengua portuguesa (bilingüe), dominar bien la informática e internet es fundamental en el contexto contemporáneo, visto que la formación bilingüe y el dominio de informática ya han pasado a dar algún prestigio relevante tanto en las aldeas indígenas como en contexto urbano.
Otro hecho que debe ser considerado es que los líderes indígenas han pasado a tener acceso a los libros, revistas, informativos y documentos escritos, la informática e internet, que antes no conseguían leer, entender y utilizar de formas eficaces a su favor. Así, empezaron a pensar que sus hijos(as) o niños (futura generación) deberían aprender y dominar bien esas tecnologías, la manera de transmitir conocimiento por medio de papel e internet, considerándolas como un instrumento valioso en el contacto con los no indios, karai (“blancos”), en las relaciones interétnicas, en transacciones comerciales, en sus reivindicaciones etc.
Los jóvenes indígenas también tomaron el aprendizaje de lectura escrita e informática como un desafío, pues muchos no indios dudaban y dudan de que indígenas pudieran leer, escribir, dominar la nueva tecnología e internet, diciendo que leer, escribir bien, dominar la informática e internet no eran cosa de “indio”. Frente a eso, los jóvenes Guaraní y Kaiowá, entonces, decidieron luchar contra el prejuicio y el estigma y aceptaron el desafío. Esa lucha fue uno de los asuntos evaluados y debatidos ampliamente en el encuentro de los jóvenes indígenas.
Por fin, importa considerar que frente a las demandas del pueblo Guaraní y Kaiowá, los jóvenes empezaron a dominar y experimentar esos recursos tecnológicos, utilizándolos en defensa de los derechos indígenas y los intereses de su pueblo. De este modo, queda entendido por los jóvenes indígenas que las nuevas tecnologías, como internet y las redes sociales, en parte fueron y son capaces de divulgar las situaciones actuales y las demandas reales de las comunidades Guaraní y Kaiowá contemporáneas.

Referências Bibliográficas:

Benites, Tonico.  Mbo’e kuatia ñemoñe’ê  ha japo kuatia ñe’ê (Fazendo o papel falar e produzindo sua fala). Monografia apresentada ao Curso Normal Superior – UEMS. 2003.
_____. A escola indígena na ótica dos Ava Kaiowá: impactos e interpretações indígenas. Dissertação de mestrado apresentada ao Programa de Pós-graduação em Antropologia Social do Museu Nacional da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2009.
Brand, Antonio. O impacto da perda da Terra sobre a tradição Kaiowá/Guarani: Os difíceis caminhos da palavra. Tese de doutorado apresentada ao Curso de Pós-graduação em História da Pontifícia Universidade Católica (PUC/RS). Porto Alegre, 1997.
Grunberg, Georg. “Por que os Guarani Kaiowá estão se matando?” In: Tempo e Presença, nº 37, 1991.
Montoya, Pe. Antonio Ruiz [1639]. Conquista espiritual feita pelos religiosos da Companhia de Jesus nas províncias do Paraguai, Paraná, Uruguai e Tape. Porto Alegre, Martins Livreiro Editor, 1985.
Melià, Bartomeu; Grunberg, Georg e Grünberg, Friedl. “Los Paî-Tavyterã: Etnografia guarani del Paraguai contemporâneo”. Suplemento Antropológico de la Revista del Ateneo Paraguayo, 9 (1-2), 1976.
Mura, Fabio. Habitações Kaiowá: Formas, propriedades técnicas e organização social. Dissertação de mestrado apresentada ao PPGAS do Museu Nacional-UFRJ. Rio de Janeiro, UFRJ, 2000.
Susnik, Branislava. Etnohistoria de los Guaranies: epoca colonial. Los Aborígenes del Paraguay, Vol. II, Asunción, 1979-80.
Schaden, Egon. Aspectos fundamentais da cultura guarani. São Paulo, E.P.U./EDUSP, 1974 [1954].
Thomaz de Almeida, Rubem. O projeto Kaiowá-Ñandéva: uma experiência de etnodesenvolvimento junto aos Guarani-Kaiowá e Guarani-Ñandéva contemporâneos do Mato Grosso do Sul. Dissertação de mestrado apresentada ao PPGAS/Museu Nacional/UFRJ. Rio de Janeiro, 1991.
Sites acessados em 28 de janeiro de 2014:
http://www.cartamaior.com.br/?/Editoria/Direitos-Humanos/Mais-de-50-cidades-realizam-manifestacao-em-solidariedade-aos-guarani-kaiowa/5/26076
http://revistaforum.com.br/spressosp/2012/11/manifestacoes-em-defesa-dos-guarani-kaiowa-espalham-se-pelo-brasil/
http://atyguasu.blogspot.com.br/
Palabras clave: educación indígena Guaraní y Kaiowá, lucha política de los jóvenes indígenas.

Tonico Benites tonicobenites2011@hotmail.com

Tonico Benites, Ava Verá Arandú, es indígena Guaraní y Kaiowá, traductor y portavoz de la Asamblea General (Aty Guasu) del pueblo Guaraní y Kaiowá. Licenciado en Pedagogía por la Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul. Maestro y Doctor en Antropología Social por el Programa de Posgrado en Antropología Social del Museo Nacional/UFRJ. Desde 2013 es profesor en la Facultad Intercultural Indígena, de la Universidade Federal da Grande Dourados.